HOME
AIM
ADMISSION
STAFF
PROGRAM
VENUE
HOTELS
TRANSPORT
CERTIFICATE
FEES
BOOKS
CONTACT

Training seminar for translation teachers
Tarragona, Spain 19-23 July 2004

Program

The seminar has four obligatory contact days, with the Wednesday remaining free for tourism and/or software demonstrations.

ECTS credits: The attendance certificate will attest completion of 40 contact hours.

The program is as follows (not including the appropriate and very necessary coffee breaks):

Monday 19 08.30-10.00 . Registration 
10.00-10.30 Official opening Lluís Arola, Rector of the University
John Style, Academic coordinator, Faculty of Letters
Pere Gallardo, Director, Department of English and German
. 10.30-14.00 Pym Institutional frameworks
Translation competence
Curriculum design
Problems of pedagogical progression
14.15-16.00 Free buffet lunch in the hotel.
. 17.00-20.00  Pym

Models of the learning process
Syllabus design
Types of classroom activity

E-learning and translator training 

Tuesday 20 09-30-14.00 Gouadec

Know-how based learning:
Processes of technical translation
Example of Access files for pre-translation
. 17.00-20.00  Gouadec The organization of a practice-based training program in technical translation.
Chart showing pedagogical progression
Wed. 21 10.00-14.00

Optional software demonstrations:
Trados
DejaVu 

Thurs. 22 09-30-14.00 Kiraly Principles of collaboration in translator education
What is "interactive" teaching? 
Why is it suited to translator education? 
Who should be involved in the interaction? 
Where is interactive learning appropriate? 
When should interactive learning come into play?
. 17.00-20.00  Kiraly The practice of collaborative learning
How to promote interaction in the translation classroom
A collaborative learning experience
21.15-late Seminar dinner
Friday 23 09-30-14.00 Austermühl Electronic tools for translators 1
. 17.00-20.00  Austermühl Electronic tools for translators 2