in Professional Spanish-English Translation
(Traducción inglesa profesional)
A one-year course (two-years part-time) designed for translators
and writers working with Spanish and English, as well as trainees
and teachers wishing to develop competence in this field.
The course includes a practicum in a translation-related business.
THIS PROGRAM IS OFFERED IN 2014-15.
To develop a broad range of professional skills in technical, legal and literary translation,
and provide a functional introduction to new translation technologies.
Students: The student intake is currently restricted to
Languages: Classes are taught in English or Spanish.
Translation as a profession; Translation strategies and probem-solving; Translation technologies; Revising, editing and post-editing translations; Specialized translation (technical translation, legal-economic translation, literary translation); Work placement; Masters thesis.
Requirements: Students will require a portable computer, must demonstrate excellent knowledge of Spanish and English,
and must hold a first degree (BA, Licenciatura, Grado) in any field.
Non-Spanish degrees will have to obtain accreditation within the
Spanish system before the Masters diploma can be issued.
Fees: The fee for the course will be about 3,109 euros.
Duration: The course comprises 60 ECTS credits over one year (full time) or two
date: 9 October each year.
Award of the Masters will depend on successful completion of an
exam at the end of the first year and of a major project by 31
Director: Anthony Pym
See teaching staff here.
© Intercultural Studies Group 2014
Researching mediation between cultures
URV. Avda. Catalunya 35
43002 Tarragona. Spain